Today is a free download without charge Download

Служащий / Представитель компании / Слуга компании / Киллер / A Company Man / Hoi-sa-won (Лим Санг Юн / Lim Sang-yoon) [2012, Южная Корея, экшн, триллер, 720p BDRip] DVO + original + sub

Reply to topic
 
Author
Message

Omen ®

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 181087

Торрент-статистика

Post 26-Mar-2013 07:36

[Quote]

Служащий / A Company Man / Hoi-sa-won
Год выпуска: 2012
Страна: Южная Корея
Жанр: экшн, триллер
Продолжительность: 01:36:18
Перевод: Любительский (двухголосый)
Русские субтитры: есть
Оригинальная аудиодорожка: Корейский
Режиссер: Лим Санг Юн / Lim Sang-yoon
В ролях: Lee Mi Yeon / Ли Ми Ён - Су Ён
So Ji Sub / Со Чжи Соп - Хён До
Lee Jae Yoon / Ли Чжэ Юн - киллер
Kwak Do Won / Квак То Вон - Чжон Тэ
Kim Dong Joon / Ким Дон Чжун (Ze A) - Ра Хун
Описание: Хён До носит костюм и галстук, как и любой другой "белый воротничок"... За исключением того, что его работа - убийство. Он профессиональный наемный убийца - предан работодателю и считается лучшим в своем деле. Но однажды, к удивлению своих коллег и врагов, он решает бросить свою работу ради женщины. Расценив это решение как предательство, бывшие работодатели Хён До тут же начинают на него охоту. Сможет ли он спасти себя и свою любовь?
Релиз группы: и
Доп. информация:
Перевод осуществляла команда фансаб-группы "Альянс"
Переводчик: Selena Min
Редактор: Daleko
Озвучивание Ворон и Sandairina(ФСГ "Альянс")
Качество: 720p BDRip [CHD] - Сэмпл
Формат видео: MKV
Видео: 1280 X 544 (2.35:1), 23.976 fps, x264 ~5000 kbps avg, 0.299 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps (Русский)
Аудио: DTS, 5.1, 48 kHz, 1510 kbps, 24-bit, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch (Корейский)
Формат субтитров: ass

Скриншоты

Пример Субтитров

3
00:01:25,070 --> 00:01:27,330 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Нравится твоя работа?
4
00:01:28,900 --> 00:01:32,100 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Ты странный сегодня.
Чуть нас не угробил.
5
00:01:34,180 --> 00:01:35,580 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Ну так что?
6
00:01:36,410 --> 00:01:39,510 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Я просто делаю это, потому что давно этим занимаюсь.
7
00:01:40,480 --> 00:01:42,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Просто работа.
Что тут любить?
8
00:01:44,650 --> 00:01:46,210 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Я бросил школу.
9
00:01:46,820 --> 00:01:48,220 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Где еще я найду такую работу?
10
00:01:48,620 --> 00:01:49,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Мне не на что жаловаться.
11
00:01:51,930 --> 00:01:54,860 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Замолви за меня словечко для прибавки.
12
00:01:55,800 --> 00:01:57,390 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Мало получаешь?
13
00:01:58,130 --> 00:02:00,470 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Эта работа такая нестабильная.
14
00:02:02,000 --> 00:02:03,600 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Никогда не знаешь, когда тебя уволят.
15
00:02:04,570 --> 00:02:07,570 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Но тебе только 20.
16
00:02:07,740 --> 00:02:08,470 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
И что?
17
00:02:09,080 --> 00:02:10,770 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Ничего не хочешь для себя сделать?
18
00:02:12,050 --> 00:02:14,280 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Хочу быть богатым.
Чертовски богатым.
19
00:02:14,880 --> 00:02:18,290 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
5 лет буду откладывать и потом уйду.
20
00:02:19,020 --> 00:02:21,250 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Отправлюсь в Майами или Лос-Анджелес.
21
00:02:21,590 --> 00:02:23,620 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Буду жить на широкую ногу с белыми цыпочками.
22
00:02:27,000 --> 00:02:28,220 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
А ты, босс?
23
00:02:29,530 --> 00:02:30,860 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Когда тебе было 20.
24
00:02:31,900 --> 00:02:32,730 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Я?
25
00:02:36,010 --> 00:02:38,000 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Я хотел стать певцом.
26
00:02:40,110 --> 00:02:41,340 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Почему не стал?
27
00:02:41,440 --> 00:02:43,740 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Не "не стал". Не смог.
28
00:02:43,850 --> 00:02:45,250 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Дурацкая карьера.
29
00:02:46,420 --> 00:02:49,010 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Стоит раз сойти со сцены, теряешь все.
30
00:02:49,620 --> 00:02:50,980 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Main, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Говоришь, будто был там.

отчет MediaInfo

Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 4,68 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Общий поток : 6955 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-03-26 02:18:03
Программа кодирования : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 2 2013 14:32:37
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : [email protected]
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 10 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Битрейт : 5000 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 544 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.299
Размер потока : 3,27 Гбайт (70%)
Библиотека кодирования : x264 core 120
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=3 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 309 Мбайт (6%)
Заголовок : Ворон и Sandairina
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 1,02 Гбайт (22%)
Заголовок : Original
Язык : Korean
Default : Нет
Forced : Нет
Текст
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Метод сжатия : Без потерь
Заголовок : Перевод - Selena Min, Редактура - Daleko [Фансаб-группа Альянс]
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Субтитры выложены с разрешения фансаб-группы "Альянс"
Other forum [Profile] [PM]
Display posts from previous:    
Reply to topic

The time now is: Today 11:59

All times are GMT + 3 Hours



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum